Wörterbuchnetz
Netz-Navigator
 
 PfWB Schuster (Bd. 5, Sp. 1516)   PfWB Leb-tag (Bd. 4, Sp. 856)   PfWB Imbiß (Bd. 3, Sp. 1296) 
   Schuster m.:
1. 'der Handwerker, der Lederschuhe herstellt und repariert', Schuschder, daneben: Schuster [mancherorts ges. Pf (neben dem weitaus häufigeren Schuhmacher), Lambert Penns 146 Krämer Gal 194], Schuuschder [ RO-Als]; Zs.: PfWB Dorf-, PfWB Flickschuster; Syn. s. PfWB Schuhmacher 1. Zum Schuschter hawwich mich verdingt / Flick Absetz un die Sohle [Birmelin Penns Gezw. 72]. RA.: Mer reire uf Schuschders Rappe 'gehen zu Fuß' [ KU-Schmittw/O, mancherorts], lääfe (gehe) uf Schuschders Rappe, dass. [ GH-Hatzbühl, vereinzelt]. SprW.: Sch., bleib bei deinem Leischde! [KL-Reichb, Höh 142]. VR.: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, / Wo bist du so lang geblieben? / Bei dem Schuster, wick, wick, wick, / Der hat meine Schuh geflickt [ LA-Flemling]. Wer sein Schuh kann selber flicke, / braucht se nit zum Schuster schicke [LA-Impfl]. Weitere VR. s. PfWB Lehrer, PfWB reuen, PfWB Sohle2 1 b. Berufsneckerei: Was hämmer dann fer'n Schuschder in unsre alde Stadt? De Schuschder esch en dummer Hund, er haut die Absätz schepp un krumm. Was hämmer dann ... [ LA-Hainf Burrw]. s' Lebdag werd kän Sch. reich, / Was er verdient, versauft er gleich [ KU-Schmittw/O]. Schusterspruch: Mondags mache mer bloo, / Dinschdags geht's uns noo. / Mittwochs is schen Wedder, / Dunnerschdags kaafe mer's Ledder. / Freidags schneide mer's zu, / Samsdags mache mer die Schuh, / Sunndags hammer Ruh [Kus]. a. 1295: Heinrich schusuthere [MüPfUrk. Fasz. 180, Nr. 2579]. a. 1368: Heinrich Schuchsuter (zu Maikammer) [NUrkKG]. a. 1441: Heinrich Schussuter [HornbReg. Nr. 394]. a. 1534: Erhart leydel der schuwster; a. 1539: Erhart leutlin schuster [GgHospR]. —
2. 'Stümper', pfälzische Musikantenspr., Schuster [Th. Zink in: Bei uns daheim 19. 5. 1926]. — Aus mhd. schuochsûtaere 'Schuhnäher, Schuster' ( Lexer Lexer II 820). — Südhess. V 842/43; RhWB Rhein. VII 1948 ff.; LothWB Lothr. 470; ElsWB Els. II 442 Schuester; DWB DWb. IX, 2077 ff.

 

   Leb-tag, Leben(s)-m.:
1.
a. 'Zeit des Lebens', Lebdag (-daach, -daa) [verbr., Lambert Penns 97, 149 Don-Schowe Torscha

[Bd. 4, Sp. 857]
Krämer Gal 140], Läwedag [ KU-Reiffb RO-Lettw NW-Haßl], Lewesdaags [Beam Penns 66]; nur in festen Wend. wie: mei(ner), se (sei) L. 'jemals, von jeher', mit Verneinung: mei (sei) L. net (nit) 'nie, niemals', ... nimmi 'nie mehr'; zelebdah 'auf immer' [Schandein Ged. 253]; vgl. Datums-, Himmel-, PfWB Lebenlebtag, PfWB Leben 2 a. Des gibt's se L. nit! [NW-Freinsh, verbr.]. Verneinung (etwa auf die Frage: Warst du schon dort gewesen?): Nie, meiner L. noch net! [ LU-Böhl]. So was, so war se L. noch nix do! [ KU-Reiffb]. Das is sein L. net wohr! [ LU-Oggh]. In dem Haus war ich se L. noch net [ NW-Haßl]. Soo ebbes Unnvaschäämdes wie denne honn ich minn Läbbdaa nidd gesiehn! [IB-Ensh (Glass 56)]. Ich hab mei Lewesdaags nix so gsehne [Beam Penns 66]. Hab ich dann mei L. schunn so ebbes geheert? [Pirmas (Kieffer 51)]. Der hat sei L. noch nix g'schafft! [ebd.]. Beim Tornveroin, oh du liewer Strohsack, do bin ich schun moin L.! [ LU-Muttstdt]. RA.: Wer eine Narbe hat, is gezäächelt fer sei L. [ ZW-Battw]. Ein Bursche, der von einem Mädchen einen Korb bekommt, werd se L. nimmi gut [ LU-Böhl]; vgl. PfWB gut I 1 f. So war doch sei Himmel- un sei Lebda neischt! [PfId. 174 (WPf)]. Der (Dormel) kummt sein L. net zum Verstand [ KU-Schmittw/O, ZW-Battw]. Mei Läbdag hun ich so noch kä Lebdag (zu Bed. 2) erläbt (sic.!) [ KU-Reiffb]. SprW.: Wammer mit'm Weisheitszahn de Verstand nit kriet, bleibt mer sei L. e dummer Kerl [Kus]. Gut gefrihstickt spiert mer de ganze Dag, gut g'schlacht 's ganz Johr, gut geheirat sein L. [ NW-Frankeck, RO-Als]. Volksgl.: Der erscht Märge, as en Paar g'heiert hen, därf der Mann seinre Fraa die Hose net anbiete, schunscht muß er sich sein L. vun ihre boße losse [Fogel Beliefs Penns Nr. 218]; vgl. PfWB boßen 2. VR.: Do wollen zwee un kennen net un lernen's aach sei L. net [ Gal-Dornf]. Backe, backe Kuche, / Mein L. nimmi fluche, / Backe, backe Beere, / Mein L. nimmi schweere [ KU-Kaulb]; Var. s. PfWB patschen 3. Spottvers auf den Maurer: Sein Lebdaa werd keen Maiere reich, / Was er verdient, versauft er gleich. / Versauft de Hammer mitsamt dem Steel. / Lumpige Maiere gebt's gar veel [ KU-Ulm]; Var. s. PfWB Bettelmann 1, PfWB Fuhrmann 1, PfWB Käsebrot 1 b, PfWB Maurer, PfWB Schuster; einen weiteren VR. s. PfWB Kraut 2 c. a. 1331: sie mag die selbe messe lazen bi irme lebetage ane gen [OttbUrkb. 381]. a. 1387: die der edil Otte, wildegrave zu Kyrburg, unser lieber swager, und Agnes unser liebe suster sine eheliche frouwe irre lebetage han sullent [Veld., Mutschar der Grafen Heinrich u. Friedrich v. Veldenz]. a. 1477: hat myn herre dem kelner sin leptage geben [ebd., Lichtenberger Rentbuch]. a. 1560 (Kop. 16. Jh.): so sollent sie ime bruderspeis geben sein lebtag [PfWeist. 557 (NW-Freinsh)]. a. 1748: Er

[Bd. 4, Sp. 858]
will Kein streich sein Leben Tag Mehr Mehen [MHVPf. IV 11 ff. (Mähderbuch v. NW-Mußb)]. —
b. Bestätigungsformel: Gotts Lebdag! [Lambert Penns 97]. —
2.
a. 'Lärm, Trubel, Aufsehen', Lebdag (-daach, -daa) [Lu'haf, verbr., auch Don Gal Buch], Lewesdaa [ PS-Eppbn]; vgl. PfWB Lebens. Der macht e Lebdaa! [NPf]. Mach mer net sou en L.! [ LA-Nd'hochstdt]. —
b. 'Streit', Lebdaa [ Don-Tscherwk]. —
c. 'gute (gesellschaftliche) Stimmung'. Gischder Owend um Imme 'Festessen' war aarich Läbbda [IB-Ensh (Glass 56)]; vgl. PfWB Imbiß 2. Drowwe hott's nadierlich gleich Lebdag gewwe [Kunnrädel 110]. Ei, der Dausend, war der deß als e L.! [ebd. 117]. —
d. 'Fest', Lebdag [ NW-Deidh]. Die hän en L. 'Es geht ihnen gut' [ LA-Nußd]. — Südhess. IV 221 ff.; RhWB Rhein. V 262/63; LothWB Lothr. 331; ElsWB Els. II 663.

 

   Imbiß m., n., selten f.:
1.
a. 'Mahlzeit', Ims (ims, imbs) [verbr.]; Pl. Imser, seltener Imse; Dim. Ims'che, Imsje [vereinzelt WPf NPf PfId. 70]; vgl. PfWB Essen 2 b α. Eingeschränkt auf das Mittagessen wird das Wort in KU-Wolfst Reiffb, auf das Abendessen in BZ-Billh. Zs.: PfWB Mittag-, PfWB Morgen-, PfWB Nachtimbiß. Das langt (reicht) grad for en I. [Zweibr KL-Fischb Gal-Josbg Obl]. Vun denne Sache kann mer noch gut paar Imselcher mache [ NW-Gimmdg]. Sie trägt de I. enaus (für die Arbeiter im Weinberg) [ LA-Wollmh]. Die Imser kummen zu dick 'zu oft' [ KL-Fischb]. Er eßt nix an de Imbser, dafür aber zwischen den Mahlzeiten [ LU-Limbghf]. Er eßt gern unnerm I., dass. [ RO-Als LU-Böhl]. SprW.: 's Johr hat viel Daa un noch mehner Imser [ KU-Diedk PS-Saalstdt mancherorts Don Gal Buch]. a. 1444: Item koniges schrieber von Denmarcke mit 2 Pferden ein ymes [KellR von KU-Lichtbg]. a. 1457: zu jeder zeit soll man den scheffen iren imbß geben [Weist. von KL-Queidb]. a. 1565: denn gerichtsmennern ein morgensuppen vnd ein imbess zu gebenn [PfWeist. I 91 (GH-Bellh)]. a. 1596: vnd man Ihnen wie von alters herbracht die Imbs drausen Im Weinlandt zu geben schuldig [WerschwSchR, Bl. 28]. —
b. 'die Zeit des Fütterns und Melkens'. Die Kuh gebbt net aan I. so veel Milich wie 's anner 'Die Kuh gibt zu den verschiedenen Melkzeiten verschiedene Mengen Milch' [ KU-Kaulb Kreimb]. Das is die Milch vun drei Imbser 'die Milchproduktion von einem

[Bd. 3, Sp. 1297]
Tage' [ IB-Alschb]. BR.: En Kalb, as mer ufziehe will, soll mer juscht nein Ims an der Kuh saufe losse [Fogel Beliefs Penns Nr. 74]. —
2. 'Festessen'. Sie gewwen e I. [ BZ-Dernb, mancherorts]. Eich sein (Ich bin) uf 's I. gelad [ RO-Rehborn]. Er geht uf 's I. [ KB-Kriegsf]. Zs.: PfWB Ernte-, PfWB Groß-, Herbst-, PfWB Hochzeits-, PfWB Huber-, PfWB Leichen-, PfWB Leserimbiß. — Genus m. vorn. südl. VPf Lambert Penns 85; n. vorn. WPf NPf nördl. VPf; f. in Kusel. — Südhess. III 892/93; RhWB Rhein. III 1080; LothWB Lothr. 258 Immes; ElsWB Els. I 8; Bad. III 5/6.