Wörterbuchnetz
Netz-Navigator
 
 PfWB Margarete (Bd. 4, Sp. 1181)   RhWB Margarete (Bd. 5, Sp. 858) 
   Margarete f.:
1.
a. die hl. M. und ihr Tag (13. 7.); vgl. PfWB Margaretentag. BR.: Wann's uf Margeret räänt, is es net gut for Haai un for die Niß [ FR-Bockh]. Margräät / Hott die Niß versäächt [IB-Seelb (Wilde 182)]. Margret, hoscht Riwe g'seet? hoscht noch kään g'seet, so eschs so spet [BZ-Pleisw (Wilde 144)]. Die Margret schneidt, un wann 's Wasser in de Färcht (Furchen) steht [ NW-Haßl]. Die erste Birn bricht Margaret [Feierowend 38/1958]. —
b. weibl. VN, Margret [ KU-Reiffb, vereinzelt]; s. die häufigere Kurzform Grete 1 a; Magret Kurzform für Maria Margarete [ NW-Geinsh]. VR.: Margretel, mein Mahd / Geh met mer in's Gras, / Dort peife die Vöchel / Un klabbert de Has [KU-Lauteck (Wilde 79)]. —
2.
a. eine Birnensorte, die um den Margaretentag reift, Margarete [ NW-Kallstdt]. —
b. Blumennamen, s. auch PfWB Grete 2 b.
α. = PfWB Margerite, Dim. Ma(r)gretche, Dim. Pl. -r [KU-Brück KL-Reichb LA-Impfl Wilde 170], Margredel [ BZ-Albw Dernb], Dim. Pl. Margredelcher [ LU-Böhl], Margretlich [ LA-Nd'hochstdt]. —
β. 'Gänseblümchen (Bellis perennis)', Ma(r)gretche, Pl. -r [ IB-Schnapp Ingb HB-Erb]; Syn. s. PfWB Maßliebchen 1. — Die F. bei 2b aus frz. marguerite (s. PfWB Margerite) mit Lautangleichung an den VN M. (s. 1 b). — Südhess. IV 537/38; RhWB Rhein. V 858 ff.; LothWB Lothr. 354; ElsWB Els. I 707.

 

 Margarete die volle Form fast nur noch in Bauernregeln, u. zwar Rhfrk mārgrēt , heute auch ; Mosfrk margrī:t, –grit, –grikt (s. Grete) [mr- Daun; mōr- WBitb; męr- Koch] ; Rip marjrī:t [veralt. mę·r.(ə)-] ; Nfrk mār-, męrjrī:t, –ēt; Kurzf. marja jüngst nach dem Nhd.; hēt(a) Mörs; sonst Rhfrk grēt(χə), –dəl; Mosfrk grē:t, –ī:-, –i-, –kt, grē:ta, –ti, –da, –di; Rip grī:t, grē:tā; Nfrk jrī:t, –ē-, –ta, jritə, γretə (s. Grete) f. (für die Hl.), n. (für den Rufn.): 1.a. die hl. M. u. ihr Tag (20. VII.). Barbara mat dem Turm, M. mat dem Wurm, Katharina mat dem Rädchen, dat sin drei heilige Mädchen Trier-Schleidw. In Goddes Name on sint M., et mag os dann glöcken oder net! betet der Sämann MGladb-Bockert. De Wipperfürther Gretsches brengen wat Nates (Nasses) odder nehmen et met bezieht sich auf die früher am Johannistage übliche Prozession der W. nach Hardenbg Elbf. M.dag, da kunn de Schof (Schafe) e jen Zog on de Beien e jen Flog (Flug) Prüm-Mürlenb 1860. Jokobs (Johanni) Blot (Blüte) däht selde got; M. Bl. däht nömmer got bei der Traubenblüte uMos. Margrot brengt dem Werk (Flachs) den Droht Malm-Amel Emmels. Zent Margrot es de beste Röbesot (Rübensaat) Geilk, Jül. De örschte Per (Birne) brengt M., drop övverall de Ernt ageht Eup. Margeridder brengt de Schnidder (Schnitter), Jokob on Anna brenge se widder Neuw-Heimb Gladb. Hät M. kene Sonnesching (-schein), küt et Heu net drüg (trocken) hering Rheinb, Altk-Willr. Wenn et regent op M., dann r. et verteg (40) Dag Geld-Veert, Verbr. Ren op zint M. mächt R. vier Weəke (Wochen) lang Kref-Lank. Op M.dag Regen brengt kenne Segen Mörs. Wie et as M., sö as et, wann de Bauer meht (mäht) Trier-Thomm. — Volksgl. Gehannsdag net klommen (klimmen), M.dag net

[Bd. 5, Sp. 859]
schwommen (schwimmen) Bernk-Burgen. Verbr. ist der Glaube, dass, wenn es auf M.tag regnet, die Haselnüsse faul werden: Wann et op M.dag rent, dann faulen (ersaufen) de Ness (am ‘im’ Wasser), — get et kä N. Bitb, Allg., — gin de Hoselniss falsch Saarbg-Soest, — daf (taub) Merz-Nunk, — komme de Wörm en de Nöss Grevbr, — schreit de N. owih un ach Köln-Stdt; op M.dag e Gewitter, gen de Ness bitter Daun-Tettschd; man sagt scherzh. zingk M. (oder derb et Griet(che)) piss en de Nöss, — hät de N. bepiss (besächt, beseck, verpisst; s. d. W.); do hät de fulle Griet dren gesete Mörs-Veen; Gretchen, du musst wissen, dass du heute nicht darfst pissen; sonst verderben alle Nissen! Daun-Üdersd. — b. der sehr häufige weibl. Vorn. M.che, M., dei Hemche (Hemd) gaukt (guckt) fir, zieh't aus doch, z. aus doch, dann danz eich met dir! Bernk-Gonzerath. Sebella, Kathrina, schärmante M., schöne Spillewerken on sch. Alltit (-zeit)! Mörs-Xanten. Im übrigen s. Neckr. u. RA. bei Grete. — Doppeln. Gədrenməgritt Katharina M. Neuw-Datzeroth; Marimargrēăt u. Mimmergr. Siegld; Gredellies-che, hieb (hebe) dei Fiss-che (Fuss), danz e biss-che! Tanzld. Birkf; heissa, hopsa, Grerelies, more kemmt de Tante, brengt e Sack voll Lewerwirscht on die Musigante! Birkf-Idar. Annemargretche, wohingähste? Of Trarbach Bire (Birnen) lesen usf. Bernk-Wehlen. — 2. übertr. a. persönl. α. M.chen weibl. Hirschkäfer Saarbr-Heiligenwald, Ottw-Wiebelsk, Saarl-Ensd, Merz-Reimsb, Trier-Langsur Stdt, May-Andernach; Greredel Goar-Holzf. — β. M.chen Beerenwanze Merz-Honzr, Altk-OLahr. — γ. Gretche (-ī:-) scherzh. Made in Obst, Käse, Fleisch Wend-Mainzw, Merz-Düppenw Mettlach, Bernk-Veldenz, Schleid-Berg, Eusk-Elsig Euenh Firmenich Wissk, Geld-Kervenh (fulle Gritt) Winnekendonk (in Nüssen), Mörs-Sonsbeck. — δ. Grittchen die grosse Heuschrecke Bernk-Merschd. — ε. Griet Feldhuhn Geld. — b. sachl. α. M.chən Pflanzen. αα. Massliebchen, bellis perennis Verbr. Saar, Trier, Bitb (verbr.), Prüm-NLauch, Wittl-Manderschd Monzel Sehlem Stdt, Bernk-Kesten Lieser Neumag Rapperath Rhaunen Wehlen, Zell-Lautzenhsn, Birkf-Bosen Eckelhsn Eisen Eiw Nohfelden Selb Sötern Schwarzenb, Siegld-Würgend, Dür-Stdt; -γretə Mörs-Hombg, Rees-Diersfordt [mar(ə)grēdəlχə, –ērəl- Saarbr-Eiw, Saarl verbr., Ottw-Dirming Thalexw Wustw, Merz-Büschf, Saarbg-Ayl Wawern; -grī:dərχən Merz-Silwing; -grid-, –grit- Bitb verbr.; magrē:nχə Saarl-Lisd; grēdălisχə Ottw-Hüttig Rassw; anəmagritχən Trier-Büdlich; migrē:tχən (-e·i.tχən) Merz-Bergen Brotd Losh Merching Wahlen]. RA.: De Märgrī:tχər bleihen! die Ferse schaut aus dem Strumpfloch. — ββ. gross M.chen weisse Wucherblume, chrysanthemum leucanthemum Saar; Magret Bernk-Rhaunen; Margeritt Bo-Geislar, Bergh-Stdt;

[Bd. 5, Sp. 860]
welde Margritt Geld-Schravelen; Margeritten Gummb-Berghsn (neu). — γγ. Wiesenschaumkraut, cardamine pratensis Kemp-Stdt SHubert Vorst, Geld-Aldekerk. — δδ. Gartenstiefmütterchen, viola tricolor Mörs-Ginderich Lütting Veen. — εε. gemeine Nachtviole, hesperis matronalis Kref-Willich. — ζζ. Grietche em Heu Hauhechel, ononis spinosa Rheinb-NDrees. — ηη. Märgrī:dərχən weisse Pflaume Merz-Mond. — β. Margriet n. Gerber-, Kirspelholz Köln-Stdt. — γ. M.chə scherzh. Margarine Kreuzn, Simm, Goar, Saarl, Wittl-Bausend, Prüm, uMos von Bernk an, Daun, May, Neuw, Altk, Rip u. OBerg u. SNfrk verbr. RA.: Wann mer mänt (meint), et M. wär im Dibbe, dann is et schonn wiere draus Simm-Leideneck. M., o du schlechte Butter! Koch-Klotten. — S. weitere übertr. Bed. bei Grete.