Wörterbuchnetz
Netz-Navigator
 
 PfWB Daumen (Bd. 2, Sp. 161)   PfWB Wirts-haus (Bd. 6, Sp. 1410)   PfWB Bürste (Bd. 1, Sp. 1379) 
   Daumen m.:
1. 'erster Finger der Hand', Daume (daumə, daunmə) [fast allg. WPf westl. NPf], (dḁumə) [verbr. VPf], Daame (dmə) [ KL-Siegb Kaislt], (dānmə) [KB-Biedh Gauh NW-Freinsh u. Umg. verbr. mittl. VPf], Doume (dǫumə) [ LU-Rh'gönh Altr SP-W'see Ottstdt], Dumme (dumə) [lothr. SWPf]. Ich han mer uf de Daame gekloppt [Kaislt, allg.]. Des is e Daume braat [FR-Bockh, verbr.]. 's Kind lutscht am Daimche

[Bd. 2, Sp. 162]
[ NW-Kallstdt, allg.]. Er hot'm merrem (mit dem) Daume in die Rippe gestoß, er is negscht umgefall [ KU-Schmittw/O]. RA.: Der kann jetzt am Daume lutsche, von einem, der sein Vermögen verloren hat [ KU-A'glan]. a. 1792: Er kann den Daumen rühren 'Er hat viel Geld' [Klein Prov. 79]. Der hat finf Daume, von einem Ungeschickten [KU-Bedb, verbr.], hat lauder Daume an de Hänn, dass. [Pirmas]; vgl. PfWB Tappes 1 a. Der wiet (wiegt) immer de Daume met, von einem knapp wiegenden Kaufmann [KL-Reichb, verbr.]. Der rechent (rechnet) finf Finger en de Aarsch un de Daume bleibt haus 'weiß seinen Vorteil wahrzunehmen' [ KB-Bischh]. Leg dein Daume druff, do hoscht de Flääsch, wenn jemand trockenes Brot essen muß [Hebel 28]. Sie hat'n unner'm Daume 'beherrscht ihren Mann' [KL-Trippstdt, verbr.]. Daumenspiel: Man streicht kleinen Kindern mit Mittel- und Zeigefinger über die Nase, steckt den Daumen zwischen die beiden Finger und sagt zu dem Kind: Guck, dein Näsche [BZ-Klingmst, verbr.]. Dieses Durchstecken des Daumens deutet auch den Geschlechtsverkehr an [verbr.], ebenso die Ablehnung der Erfüllung eines Wunsches [ Gal-Dornf]. Volksgl.: de Daume halle 'den Daumen drücken zum guten Gelingen' (verbr.), de D. hewe, dass. [südl. VPf]. Hall mer de Daume, daß mein Grand (im Kartenspiel) dorchgeht [Krieger 44]. Schlaa de D. in (ein), dass. [Pirmas Schandein Bav. IV/2, 327]. VR. (gesprochen beim Fingerspiel der Kinder): Des isch de Daume. Der (der Zeigefinger) eßt gern Praume. Der (Mittelfinger) saacht: Wuher nemme? Der (der Goldfinger) saacht: Stehle! Der (der kleine Finger) saacht: Beleib, beleib! Wann 's Großvädderle kummt, werd mer ufg'hängt [ BZ-Steinf]. Varianten s. bei PfWB beileibe, PfWB Pflaume, PfWB Großvater, PfWB heimtragen, PfWB klein, PfWB Muppes, PfWB Mutter, PfWB Schütz, PfWB Spitzbube, PfWB Struppes, Stumpfernickel. Volksmed.: de Daume rausreiße, dem Epileptiker bei einem Krampfanfall den D. aus der verkrampften Faust herausziehen; wenn das rechtzeitig geschieht, löst sich der Krampf alsbald [ LU-Altr]. (Im Gegensatz hierzu soll beim Besprechen des Herzgeblüts (s. d.) der D. eingelegt werden.) a. 1559: Zum dritten Mal soll man dem maynaidigen Zeugen die zween Finger und den Daumen abhauen, so er den Eydt mit geschworen hat, die die Heylige dreyfaltigkeit bedeuten; den Daumen, was bedeutet Gott, den Vater; der Finger bei dem Daumen, der son Jesus Christus; und der lengste Finger bedeut den Heyligen Geist; zu einem Zeichen, das er unrecht geschworen hat und die Heylige Dreyfaltigkeit verletzt [Knapp 50]. —
2.
a. 'Handschuhdaumen' [FR Bockh, Gal-Dornf Obl]. —
b. kalder Daume 'Stift mit Kopf zum Pfeifestopfen' [ ZW-Gr'bundb]; vgl. PfWB Pfeifenräumer. —
c. Gasthausbezeichnung

[Bd. 2, Sp. 163]
'zum Daumen'. a. 1528: Hauß zum Daumen genent, an der Weinprucken gelegen [Gg-HospR]. — F.: In dāmə, dmə ist der Stammvokal nicht unmittelbar aus altem -ū- (mhd. dūme) entstanden, sondern als Rückbildung aus dem Diphthong -au- (daumə) anzusehen. Dieser Vorgang vollzog sich parallel zu dem im annähernd gleichen Gebiet unter schriftsprachlichem Einfluß eingetretenen Wandel von mda. au bzw. ou zu ā, ō, z. B. in Aumed, Oumed (mhd. āmat 'Ohmet, Grummet'), Bauhn, bzw. Bouhn (mhd. bōne 'Bohne') zu mda. Ahmet, Ohmet bzw. Bahn, Bohn; vgl. Bertram 82 ff. — Südhess. I 1432/33; RhWB Rhein. I 1289 ff.; LothWB Lothr. 111; ElsWB Els. II 683; Bad. I 441.

 

  -haus n.: 'Gastwirtschaft, Gaststätte', -haus [verbr., Krämer Gal 243]; Zs.: PfWB Dorfwirtshaus; Syn. s. PfWB Butik 3 a; weitere Syn.: PfWB Batzenhäuslein, PfWB Beize, PfWB Pfaffenschänke, PfWB Bierausschank, -garten, PfWB -haus, -schenke, PfWB -stube, -wirtschaft, PfWB Bockstall 2, PfWB Dorfschenke, PfWB Dorfwirtschaft, PfWB Traktier, PfWB Dreckbutik, PfWB Dreckwirtschaft, PfWB Trinkzimmer, PfWB Gassenschenke, PfWB Gasthaus, PfWB Gasthof, PfWB Gaststube, PfWB Gifthütte, PfWB Groschenfalle, PfWB Heckenwirtschaft 2, PfWB Hurenbutik, -nest, -wirtschaft, PfWB Kantine, PfWB Knallbude, PfWB Knallwirtschaft, PfWB Kosthaus, PfWB Leibwirtschaft, PfWB Lokal 2, PfWB Luck, PfWB Lumpenwirtschaft 1, PfWB Lust 2, PfWB Restaurant, PfWB Restauration, Schankhaus, PfWB Schankstube, PfWB Schnapsbude, -butik, -kneipe, -kram, -laden, -wirtschaft, PfWB Stammkneipe, PfWB -lokal, -wirtschaft, PfWB Stinkbude, PfWB Straußwirtschaft, PfWB Wirtslokal. Namen von Gasthäusern (s. auch: Stock: Wirtshausnamen. In: NPfGV 1/1925 6 ff., 2/1925 14/15): Adler 2, PfWB Baum 5, PfWB Pflug 3, PfWB Bock(wirt), PfWB Bürste 4, PfWB Daumen 2 c, PfWB Fasanerie 2, PfWB Friedenslinde, PfWB Himmelreich 2 b, PfWB Hirsch 2 c β, PfWB Hof 3, PfWB Klosterhof 2, PfWB Kreuz(wirt), PfWB Krone 1 a γ, PfWB Linde 2, PfWB Löwe 3 a, PfWB Ochse 3 a, Schafs(wirt), PfWB Schwan 2, PfWB Sonne 4, PfWB Stern 6 b, PfWB Stiefel 2 c, PfWB Storch 3, PfWB wild 6 b; s. Abb. 118 Wirtshausschild. W. zur goldige Bunz (Bunz) [Schandein Sprachsch. 8]; ens W. gehe [ LA-Nd'hochstdt]. 's alt W. schdeht noch fescht [Burgey Keschte 97]. Die wo im W. hinnerm Schoppe / Ganz ferchterliche Sprich als kloppe [Münch Werke I 175]. Im W. verduften die Schagrille 'böse Gedanken' [Kühn Kumödi 10]. Im W. bleib hocke / Bis dr Mond scheint un d' Stern. / Un wann de dann hääm gehscht, / Dann brauchscht kään Latern [Kühn Kumödi 31]. RA.: Alle heilige Zeit äämol kumm ich ins W. (nämlich selten) [ ZW-Battw]. Wu unser Herrgott e Kirch hinbaut, baut de Deifel e W. denäwe [ GH-Kand, LU-Opp]. E neii Kabell un e neies W. wern am menschde b'sucht [ LA-Wollmh]. Der kommt se zwett ausem W. 'ist betrunken' [ KL-Reichb]. Der hot Haus un Hof ins W. getrage [ LU-Opp]. RA. für 'oft und ausgiebig ein W. besuchen': die Hosse im W. durchritsche [ RO-Obd]; oon käim W. vorbei kenne [ KU-Schmittw/O]. Er sitzt Dag un Nacht (tagelang) im W. [ GH-Kand]. Wann mer den spreche will, muß mer ne im W. suche [ LU-Opp]. Der sterbt emol noch im W. [ LU-Opp]. Der kann uhne W. nit lewe [ LU-Opp]. Der fihlt sich am wohlschte im W. [ LU-Opp]. Neckvers auf die Einwohner von Neustdt: Die Neistadter sehnen garen (sehen gern) die Berge vun unne, die Kerche vun auße un die Wertsheiser vun inne [ BZ-Dernb]. SprW.: Wann ich Geld hab, geh ich in's W.; wann ich

[Bd. 6, Sp. 1411]
keens hab, bleib ich draus [Fogel Prov. Penns Nr. 1928]. Volksbr.: Uff Karfreidag sein die Leit net ins W. gang [ KU-Schmittw/O]. Zur Eröffnung der Kirchweihe stellen die Burschen am Samstag Abend Birken vor das W. [ LA-Böbing]. Weiteres Brauchtum s. Becker Vk. 50, 284. KR.: Uf de Heh wachst de Klee / Fudder fer mei Gailche. / Wann mei Vadder ins W. geht, / macht mei Mudder e Mailche. / Wann se awwer Kaffee trinkt, / hupst (peift) se wie en Dischdelfink (Kniereiterreim) [mancherorts, Feierowend 1950 Nr. 2 S. 1]. Herrgottsveelche (Maikäfer) flieh eweg, / dei Modder sitzt im Kihdreck, / dei Vadder hockt im W., / sauft die ganze (leere) Gläser aus [ Gal-Bagbg, HB-Jägbg]. Reits, reits Gäuli, / Alle Stunn e Meili, / Alle Meil e W., / Bring em Daddy en Bretzel raus [Horne Penns 117]. VR.: Vorm Dorf drauß steht e W., wohnt e Fraa drin, die hääßt Kätt (Katharina); horre (hat ein) Bappmaul, horre Schlappmaul, horre Nas wie e Trumbet [KL-Fischb, Var. Donnersberg Jahrbuch 1981 166]. Vadder im W., / Mudder im Bett, / Kinner im Kohlekaschde, / fressen die Brikett [Der Bote vom Trifels 1928 Nr. 27 (BZ-Annw)]. Einen weiteren VR. s. PfWB Gackel. a. 1534: Zum Fünfften sol niemants des Nachts nach dem Nachtessen yn kheins Würtzhausz zeren oder sitzen [Schandein Weist. von LU-Neuhf]. 16. Jh.: Von wurtten vnd wurttsheusern [PfWeist. 668 (LA-Gleisw)]. a. 1615: die entweders in Würtsheußern arrestiert, oder wol gar gethurnt 'in den Turm geworfen' [Vogel 27]. RhWB Rhein. IX 580; Lothr. 544; ElsWB Els. I 384.

 

   Bürste f.:
1.
a. 'Haarborste des Schweines und anderer Tiere', Berscht, gew. im Pl. Berschde [fast allg.]; de Sau (beim Schlachten) die Berschde rausroppe 'herausreißen' [ KB-Kriegsf, allg.]. Die Berscht (Bürste) do hot arich (arg, sehr) harte Berschde (Borsten) [verbr.]; vgl. PfWB Borste 1. Zs. PfWB Saubürste. —
b. 'struppiges, ungeordnetes Haar des Menschen', verächtlich vom Haar überhaupt, vgl. PfWB Borste 2. Zs. Naupen-, PfWB Widerbürste. Der mit seine rode Berschde! [KU-Wolfst, verbr.]. Du hoscht awwer Berschde in deim Schnorres (Schnurrbart)! [ GH-Zeisk, allg.]. —
c. 'kurzes, trockenes Gras'. Die Wiß hat lauder Berschde [KL-Weilb, verbr.]. —
2. 'das aus Borsten hergestellte Reinigungswerkzeug', Berscht, Birscht usw., s. F. [allg.]. Die Art der Verwendung der B. zeigen die Zs. PfWB Auftrags-, PfWB Bart-, PfWB Pferds-, PfWB Einschmier-, PfWB Gauls-, PfWB Glänz-, PfWB Haar-, PfWB Kehr-, PfWB Kleider-, Küh-, PfWB Schlicht-, PfWB Schmier-, PfWB Schmutz-, PfWB Schnurres-, PfWB Schuh-, PfWB Stall-, PfWB Wichsbürste.

[Bd. 1, Sp. 1380]
Das für die Herstellung der B. verwandte Material s. in den Zs. PfWB Draht-, Reis-, PfWB Wurzelbürste. Die hausierenden Bürstenhändler rufen: Berschte kaaft! Berschte kaaft! [Kühn Schnitze II 56]. —
3. eine Distelart in der Zs. PfWB Gläserbürste. —
4. Gastwirtschaft, deren Schild eine B. zeigte. Wann ich emol widder in die Berscht kumm [Firmenich 15 (Frankth)]. —
5. 'weibliche Scham', Berscht [ GH-Zeisk]. Syn. s. PfWB Bunz. —
6.
a. rodi Berscht 'rothaarige Frau' [ Gal-Obl]. —
b. 'widerborstiges, zanksüchtiges Weib', Berscht [ GH-Zeisk]; gew. in der Zs. PfWB Kratzbürste. —
7. keine B. 'nichts'. Es geht dich käin Berscht on 'Das geht dich gar nichts an' [ KU-Schmittw/O, FR-Bockh]. Do hocken jo so Drache, wo vum Geschäft keen Berscht verstehe [Müller Butterbärwel 24]. — Aus mhd. burst m. (der Nebenform zu borst, s. PfWB Borste). Die mhd. Pluralform bürste könnte eine Doppelentwicklung durchlaufen haben: 1) Sie wurde als Sammelbegriff zu Bürste f. (Werkzeug); 2) Es wurde aus ihr die feminine Singularform burst (mda. rd usw., s. F.) gebildet (vgl. auch Südhess. I 1243, RhWB Rhein. I 1145; Bad. I 378). — F.: fast allg. rd, vielerorts mit teilweiser oder vollständiger Vokalisierung des r-Lautes: bäÄrd u. bäÄd; bäd in KU-Eisb RO-Münstapp Winnw KL-Bann BZ-Hofstätt; bÄrd in KU-Albess Ehw Dennw/Frohnb Herchw Körbn WD-Hoof Marth Saal Niedkch RO-Rehborn Odh KL-Niedkch LA-Venn Nußd GH-Neubg; bad u. bād verbr. NWPf PS-Merzalb LU-Fußgh NW-Deidh; bird u. biÄrd in KU-Rathskch Hefw Seel verbr. HB u. IB KL-U'sulzb verbr. südl. VPf (LA u. BZ) GH-Bellh; rd in LA-Leinsw. Im Pl. tritt zu diesen Formen der Murmellaut — ə hinzu. — Südhess. I 1243; RhWB Rhein. I 1145; Saarbr. 28; LothWB Lothr. 45; ElsWB Els. II 91; Bad. I 378.