Wörterbuchnetz
Netz-Navigator
 
 PfWB Buckskin-montur (Bd. 1, Sp. 1329)   PfWB Montur (Bd. 4, Sp. 1408)   PfWB morgens (Bd. 4, Sp. 1426) 
  -montur f.: 'Anzug aus Buckskin'. 's war m'r ordentlich wohl in meiner Buckskingmundur [Kühn Palz 117].

 

   Montur f.:
1.
a. 'Soldatenkleidung, Uniform', Mondur, Mundur (monˈdūr, munˈdūr; -dūər) [mancherorts, Eid 92 Mang 105 Walle 37 Krämer Gal 151], Mundor (munˈdōr, -ˈdōər) [KU-A'glan Bedb Etschbg Herschw/Petth Hundh RO-Lettw KL-Nanzdzw Obernh KB-Kerzh Müller Dietschw 51], Mondor (monˈdōr) [ KU-Brück Schellw], Mandur (manˈdūr, mḁn-) [ RO-Börrstdt Falkst KB-Bennhs PS-Erfw BZ-Stein], Moundur (mǫunˈdūr) [ KU-Börsbn BZ-Albw Rinnth], Mandor (manˈdōr) [ KU-Wahnwg WD-Niedkch], Mudur (muˈdūr) [ NW-Wachh]; ohne Pl.; Zs.: PfWB Soldatenmontur. Du hoscht M. vun aller Art, / For was e Flint un Sawel? [Firmenich III 248]. —
b. 'Dienst-, Arbeitskleidung, Arbeitsanzug' [Kus NW-Frankeck Neidfs]. —
2. 'Bekleidung, Anzug', bes. von Männerkleidung, [verbr., Keiper 53/54 Guentherodt Frz. 40/41, vereinzelt Don Gal Buch Rußl], jedoch (um 1930) oft schon veraltend; hier auch Pl., z. B.: Er hot en paar Mundure [ LU-Alsh]; vgl. PfWB Anzug, PfWB Kleid 2, PfWB Kluft 3 a, PfWB Montierung; Zs.: PfWB Ausgeh-, PfWB Buckskin-, PfWB Toten-, PfWB Kirchen-, PfWB Konfirmanden-, PfWB Sonntagsmontur; e neii (gudi, abgeschabdi, schoofli, feini) M. [ LU-Altr, mancherorts]. Ich han e M. kriet [Ingb]. Er hat viel M. [ KB-Eisbg]. Er hot e schään Mondurche an [ KB-Weihf]. Er hot sein gut M. an [ KU-Bedb]. Den kennt mer schun an de M. [ LU-Neuhf]. Uf d' Ouschdere braucht de Schorsch aach e neii M. [ LA-Herxh]. Die M. un alles an em esch verkumme [ BZ-Dernb]. Es (das Mädchen) hat kein ganz M. for an de Leib [ WD-Niedkch]. Die M. is alt, awwer scheen sauwer [ KU-Schmittw/O]. Er is orich (arg) bedacht uf sein M. [ebd.]. Un dein M., wie is die lufdig! [Siebenlist 34]. RA.: Der schafft for wolle Koscht un leine M., von einem, der für seine Arbeit gerade Essen und Kleidung erhält [ LU-Oggh]. —
3. übertr. 'Schale der Kartoffel', bes. in den Wend.: Grumbeere metsamt der M. 'Pellkartoffeln' [ LU-Limbghf, mancherorts]; Feldhinkle in d'r M., dass. [ NW-Rödh], auch in VR. und Neckversen: Morjeds gerembelde, meddags geschdembelde, oweds metsamt de M. [ KU-Kaulb, ähnl. Gal-Bagbg]. Morgens gequallt, / Middags gespalt, / Owends in de M. /

[Bd. 4, Sp. 1409]
So gehts duschur [Wilde 118]; Var. s. PfWB Grundbirne. Rodalben, die Stadt der Kultur, do fressen se die Grumbeere mit de M. [Sunndag 14. 9. 1958]; Var. s. PfWB Kultur 2. — Südhess. IV 747/48; RhWB Rhein. V 1277; LothWB Lothr. 369; ElsWB Els. I 695/96.

 

   morgens Adv.: wie schd., morj(e)n(t)s, moa(r)jen(d)s (mǫrjəns, mǫrjənds, mǫrjns, -ǫÄr-) [verbr. WPf NOPf mancherorts mittl. VPf], (mǫÄinds) [Otterstetter 87/88, 113], morch(e)n(t)s (mǫrχəns, mǫrχənds, mǫrχns) [verbr. SOPf O-PS mancherorts mittl. VPf], morjets (mǫrjəds, mǫÄjəds) [mancherorts WPf vereinzelt VPf, Don-Tscherwk verbr. Gal], morcheds (mǫrχəds) [vereinzelt SOPf], moi(e)ts (mǫiəds, mǫids) [vereinzelt NPf], morgets (mǫrgəds) [ NW-Haßl], mornds [Pirmas (Kieffer 55)], margets (margəds) [ LA-Mörzh], marjen(t)s (marjəns, marjənds) [mancherorts westl. WPf], marjets [Lambert Penns 103]; vgl. sonntagmorgens; m. in de Frih [ KU-Bedb, mancherorts]. M. schlooft mr am liebschde [ KL-Reichb]. M. will er net eraus, aus dem Bett [ KL-Reichb, mancherorts]. Er esch m. de erscht un owends der letscht [ BZ-Dernb]. M. fangt de Daa an [ KL-Reichb]. Vun m. bis oweds, naja, 's is allerhand se du [RO-Münstapp]. De Heinrich un ich sin m. in die Schul gang [Ingb]. Allo, mer schafft vun m. bis oweds

[Bd. 4, Sp. 1427]
[ LA-Gommh]. Die Wintersunn kummt märjets spoot [Birmelin Penns Gezw. 130]. RA. von den Tagesmahlzeiten: M. gebt's nix, middags werd's gewärmt un omds gebt's, was iwwerich bleibt [Kaislt]. M. gebt's geriwwelde (Kartoffeln), meddags gebt's gezwiwwelde un owends esse mer se mitsamt der Munduur [GH-Kand, Var. s. PfWB Montur, PfWB Grundbirne]. SprW.: Die Vechel, wo m. so frih peife, freßt oweds die Katz [JKurpf. 1934 87]. Schmärte (engl. smart) Leit machen 's Bett märgets, faule middags, Sai oweds [Fogel Beliefs Penns Nr. 1994]. SprW. vom Fleißigen: Oweds mit de Hinkle ins Bett, m. mit 'm Hahn um die Wett [ Don-Gottl]. M. rot - oweds dot, d. h. der Tod kann einen aus dem blühenden Leben reißen [KL-Reichb, Fogel Beliefs Penns Nr. 1999], auch: Oweds rout - m. dout [ GH-Leimh]. BR.: M. rot (nämlich der Himmel) - (gebt) oweds Dreck un Kot [ZW-Ernstw, verbr.]. Owendrot, m. trucke Brot [ GH-Minf, vereinzelt]. Owends rot, m. gut [ KU-Hundh KB-Harxh]. Owends rot un m. weiß, gibt e guri (scheni) Dachesreis [ GH-Kuhdt Nd'lustdt]. Wanns m. dimmelt (donnert, vgl. PfWB tümmeln), dimmelt's de ganze Dag [ NW-Frankeck]. Volksgl.: Wann en (einer) m. am Disch niest, heert mer vun 're Leicht [Fogel Beliefs Penns Nr. 567]. Wann m. en Spinn gegich em kummt, kammer B'such ekspekte (engl. exspect) [ebd. Nr. 288]. Rätsel von den Lebensaltern (Kleinkind, Mann, Greis mit Stock): M. uf vier (nämlich Beinen), mittags uf zwee, oweds uf drei [ Gal-Brotschk]. Einen VR. s. PfWB Bett 1 a. Südhess. IV 770; RhWB Rhein. V 1296.