Wörterbuchnetz
Netz-Navigator
 
 NLexer albetalle (Bd. 3, Sp. 16)   BMZ AL (Bd. 1, Sp. 18b)   FindeB al (Bd. 1, Sp. 7) 
 Lexer FindeB AL adj. all.
1. unflectirt ( Gr. 4,484 ). al ir muot Iw. 145. al iuwer swære Iw. 222. desn wære nû al vergeʒʒen Iw. 34. des fröit sich herze unde al der lîp MS. 1,76. a. kêrt eʒ niht al an gemach. al daʒ lant. al mîn êre Iw. 109. 141. 181. al ir vrouwen allen ihren frauen Iw. 74. al diu zimierde dîn W. Wh. 64,1. über al keinen, nichts ausgenommen (nicht 'überall'). daʒ sî bluoten über al alle bluteten Iw. 185. 42. 54. 120. 175. 229. nû gerietens über al allen insgesammt Gregor. 2059. ir was nâch der rehten zal vierzec und hundert über al Erec 1696. 7862. er was bluotic über al über und über Erec 5422. fünf hundert oder mêre im volgten über al Nib. 1935,2. ein wort sprach er über al zu allen gr. Ruod. C. b. 8. Wigal. 1542. 1723. 2701. 3717. biʒ der morgen über al lûhte über die ganze gegend Diut. 1,15. die consule über al Diut. 1,17. daʒ si ze bâbste über al einstimmig den herren næmen Silv. 526. si kunden guot gedinge hân zuo sînen witzen über al alle mit einander Silv. 2781.
2. flectiert aller, alliu, alleʒ. über den umlaut in elliu s. gr. 1,745 : über das statt elliu öfters vorkommende alle W. Grimm's anmerk. zu Vrid. s. 321. al sowohl das flectirte als das unflectirte bedeutet
1. irgend ein. âne allen dol Gfr. l. 2,47 ( lobges. 90,47. ) âne aller manne mitewist Walth. 4,24. âne aller hande trôst Gregor. 2479.
2. jeder. al den tac täglich Lampr. Alex. 6096. Reinh. f. 2069. allen arc eʒ vertreip Erec 5141. allen tac Iw. 108. zaller stunt Iw. 58. ob allem künne Gfr. l. 2,47. — alleʒ mit darauf folgendem plural. alleʒ daʒ dâ helt gesaʒ die redten sunder dâ ir muot Bit. 129. b. daß al, sei es flectirt oder unflectirt, im mhd. einen genitiv regiert, ist schwerlich zu beweisen. vgl. Gr. 4, 740 und Erec 5141. allen die wir hân der getriwen vriunde Nib. 545,3, hängt der genitiv von hân ab, so wie Iw. 131 ich hân einer salben. vgl. ich habe.
3. ganz, all. daʒ er fore minnen aller begunde prinnen Gen. fdgr. 2,49,33. allen den tac Iw. 18. allen einen tac Iw. 214. si müese ir zorn allen lân Iw. 69. alle wege auf alle weise Iw. 147. a. H. 309. alwec immer Boner 32,35. 41,11. 48, 103. 54,47. alle went immer Amur 2452. 2481. al wer Boner 54,51. vgl. s. 361. Der genit. aller dient zur verstärkung des superlatives eines adj. oder adv., vor dem er bald mit, bald ohne subst. steht. aller dirnkinde beste Maria 50. aller fride meiste Mar. 195. aller liute beste Iw. 225. der aller tiureste man Iw. 62. an dem aller jungisten Maria 129. er reit zaller vorderôst Nib. 1466,1. aller iegelich, aller tegelich s. lîch. — daʒ im der prîs aller oftest beleip Iw. 118. s. die adj. und adv. der instrumentalis, der ahd. allû lautet, mhd. wenigstens in der alten Genesis mhd. elliu, später alle, scheint nur nach präpositionen vorzukommen, und zwar
a) nach in. in elliu diu und er tete so hête er guote site in allem dem was er that Gen. fdgr. 2,55, 31. got gab im fransspuot (l. framspuot) in elliu diu und er bestuont in allem dem was er unternahm das. 55,32.
b) nach den präpositionen bet oder mit.">sehr oft schwanken die handschriften zwischen diesen beiden synonymen präpositionen, so daß in vielen fällen schwer zu entscheiden ist, welche von beiden dem verfasser angehört, oder dem abschreiber. da nach alter weise die präposition mit ihrem casus zusammen geschrieben wird, so kann das gewöhnliche betalle, mitalle für keinen grund gelten, diese wörter für zusammengesetzte anzusehen. Ihre bedeutung ist 'gänzlich, ganz und gar'. als er bet alle wær verzagt. ein mære daʒ bet alle was gelogen. bet alle vertrîben. bet alle enterben. der lewe was bet alle rôt. daʒ ist bet alle mîn tôt En. 1000. 1091. 4976. 5352. 5763. 9984. betalle hêrlich Lanz. 4103. betalle ein müelich man 4982. Parz. 112,24 muß gelesen werden: allenthalben sîn begunden schouwen, nicht nur weil alle handschriften so haben, sondern auch weil betalle Wolfram weder geläufig zu sein scheint, noch hier passend sein würde. — lideclîche und bet alle übersetzt libere et totaliter in einer urkunde vom j. 1223, die Schilter gloss. s. 104 anführt. — Tristan 7019. 15593. 18079. nach der florent. hs. auch 9847. 14231. 14234. 17553, wo die Heidelb. hs. mit alle hat. troj. 1892. 6078. 11480. al bet alle Pass. 196,51. En. 51. a. nach der Berl. hs., nach dem drucke al mit alle. — mit alle kchr. 74. d. En. 3210. 5870. 9882. 10084. Iw. 206. Parz. 38,26. 680,21. Nib. 661,2. Karl 26. b. Trist. 939. 2418. 3435. 7620. 9847. 17755. Wigal. 11118. vgl. s. 507, sibensl. 9. Theophil. 98. Frl. ML. 33,3. al mit alle En. 51. a. Ottoc. 278. a. Haupt's ztschr. 5,451. myst. 176,3. allemitalle ebd. 88,21. 156,16. ( Gr. 1,451. 3,106 ).