Wörterbuchnetz
Netz-Navigator
 
 ElsWB bracheⁿ (Bd. 2, Sp. 177b)   Lexer brâchen (Bd. 1, Sp. 338)   BMZ BRICHE (Bd. 1, Sp. 239b) 
 bracheⁿ [próχə Fisl. Obhergh. Hf. Betschd.; prûχa Horbg.; –ə Z.; prôχə Bf.;

[Bd. 2, Sp. 178a]
pryoχə M.] einen Acker nach der Ernte umpflügen und dann brach liegen lassen. ‘Reuten und brochen’ St. Amarint. 1670 JB. III 67. — Schweiz. 5, 309.

 

 brâchen swv. (BMZ I. 244a)in den zustand der brâche bringen Voc. ze prâchen und zue der sât helfen Uhk. 1,167 ( 1263 ). Gr.w. 1,356 ;

 

 Lexer NLexer FindeB BRICHE BRACH BRÂCHEN GEBROCHEN ich breche, oft aber auch statt des nhd. ich reiße. vgl. ich briste Gr. 2,26. Graff 3,262. Diefenb. g. wb. 1,318. Hadloub reimt MS. 2,186. a sæhe auf bræhe; ähnliche reime finden sich auch anderwärts, z. b. brehen: schehen warn. 1975. vgl. ich brehe.
I. ich briche intransitives vollwort.
1. breche, gehe entzwei, eigentlich u. tropisch. der schaft brach in hundert stucke Iw. 260. der walt brach nider stürzte zusammen Iw. 33. sîn herze brach von jâmer Iw. 186. in dem jâmer Kriste deʒ herze brach Walth. 37,22. die hende brâchen hin ze stunt Boner 60, 34. al mîn ungelücke brach Parz. 767,2. des mac er wol werden inne, daʒ er sîn spil niht wol beschiet: er brichet ê daʒ erʒ gewinne MS. 1,18. b. mit dem dative der person, in der bedeutung des heutigen 'mit einem brechen'. seht, sô hete ich mich an ir gerochen; ich hette ir gebrochen; ich hete gesprochen 'als ir mir vrouwe als bin ich iu man' MS. 2,21. b.
2. dringe mit unwiderstehlicher gewalt.
a. mit einer vermittelst einer präposition beigefügten bestimmung."> daʒ swert brach im durch den halsperc Iw. 186. ir herze im durch daʒ sîne brach MS. 1,91. a. Gahmurete der von des schiltes werdekeit der mœrin in ir herze brach Winsbeke 18,7. lôslich lachen, daʒ mir in mîn herze brach MS. 1,194. a. ein wort daʒ in mîn herze brach Barl. 10,5. ir muget die hochvart niht volle füeren wan daʒ ir dar nâch brecht euch darnach abarbeitet Bert. 295. daʒ swert im ûʒ der hende brach Osw. 2989. daʒ in sulcher êre der brûder stæte fur in brach Pass. 82,49. dô begunde ich êrst ir güete vortrefflichkeit schouwen, wie si vür ir aller schœne brach MS. 2,52. a. ir schœne volleclîchen brach vür alle vrouwen die nu sint Wigal. s. LVIII. ir wiʒʒent wol daʒ minnen brechen muoʒ vür alliu dinc troj. 16. b. minne kan brechen vür wîsheit unt vür alleʒ guot troj. 17. b. ir kraft diu brichet unde wigt vür alle witze und alleʒ guot troj. 20. b. dô Prîamus an im ersach, daʒ vür alle clârheit brach sîn wünneclich figûre troj. 42. b. doch brach sîn neve Achille an hôher werdekeit vür in troj. 48. c. dîn êre ist al ze lûterlich vür allen prîs gebrochen g. sm. 1909. dô vröude vür die sorge brach, dô man êre vür die schande enphie, unt milte vür die erge gie, unt triwe vür untriwe schreit Amis 22. diu schalcheit in ihnen ze sûre brach fiel zu ihrem nachtheil aus Boner 74,107. ob man dich nu durch vrîen muot ze (ûʒ Winsbekin 11,10 ) wîbes tugenden brechen siht wenn man sieht, wie du aus freiem triebe nach jeder vortrefflichkeit des weibes strebest MS. 2, 258. b.
b. mit präpositionaladv."> daʒ swert brach im în zem rachen Trist. 8982. dô daʒ mære ûf brach bekannt wurde En. 1903. diu wolken beginnent ûf brehen, grimme sûsen unde schehen warn. 1975. dô der tac ûf brach Servat. 2082. livl. chron. 4274. sieben m. 151,5. als der morgen ûf brach Pass. 208,45. Marleg. 24,372. der tac brichet ûf roseng. 5. b. wie. ûf brach der himel unde sich entslôʒ Pass. 349,78. ê diu sunne ûf brach Suochenw. 33. a. — vgl. ich brehe. — zähere von ir herzen wielen die ze den ougen ûʒ brâchen Servat. 2241. sô vrowet ûch und brechet ûʒ von vrouden myst. 1,232,21. ern breche ûʒ mit etelîchem lûte das. 336,14. diu wârheit alleʒ für brach urst. 116,27. des tiuvels kunst für brach Theophil. 138. dâ von der valsch nu brichet für Engelh. 127. wenne vür bricht der herren zorn Boner 35,25. wâ vür bricht grôʒiu schalkheit das. 71,71. an der tumpheit er für brach swa er die mohte getrîben Servat. 3331.
3. mir brichet eines dinges mir fehlt, gebricht etwas. sô mir sölcher freuden pricht Hätzl. 1,119,24. vgl. ich gebriche.
II. ich briche, transitives vollwort. breche, reiße, pflücke etc. in eigentlicher und tropischer bedeutung
1. ohne transit. accusativ."> ein ackerman sol drî tage zackern, den ersten sol er brechen pflügen Gr. w. 1,413.
2. mit transitivem accusative."> der lewe in beiʒ unde brach Iw. 247. elliu diu sper diu er dâ brach Iw. 142. vil sper muoʒ man dâ brechen Parz. 349,5. dô si die schefte brâchen Engelh. 4813. Hagne sô mangen helm brach Nib. 1918,2. er brichet ûf den helmen diu liehtschînenden mâl Nib. 1943,4. ein hûs brechen nieder reißen Barl. 59,29. Helbl. 15,820. diu apgot brechen enzwei schlagen Barl. 211,1. 353,8. die helle brechen zerstören MS. 2,138. b. daʒ mîn smerze mîner frouwen herze breche ihr herz erweiche MS. 1,57. a. daʒ weinen mich ot aber brach ich muste abermals weinen frauend. 309, 21. vergl. nachher daʒ gegihte brichet mich. herzeleit und ungemach brichet der werlte vreuden vil Barl. 32,5. rôsen brechen Walth. 102,35. bluomen das. 75,16. 119, 16. ich brach der rôsen niht MS. 1, 2. a. ich bræche ir einen schatehuot MS. 1,14. a. er brach en zwîc Parz. 120,13. daʒ rîs 600,30. 607,28. den kranz 601,15. 603,30. si brechent den wunsch von bluomen und von rîsen die schönsten blumen an worten und wîsen Trist. 4746. si brach die hende rang d. h. Wigal. 4884. daʒ gegihte brichet in er liegt in krämpfen a. Heinr. 886. dâ brichet si daʒ gegihte U. Trist. 1461. ir hende und ir vüeʒe daʒ gegihte sêre brach Rabensl. 67. a. eʒ brichit mir die hende Bihteb. 69. daʒ herze brechen a. Heinr. 636. Parz. 92,30. den sin und daʒ herze brechen büchl. 2,671. wand ir der sûft die sprâche brach Gregor. 2383. er brach sîn site unt sîne zuht Iw. 124. niht enbrechet iuwer zuht Iw. 15. vgl. a. Heinr. 1266. ich bræche ê der wîbe site Iw. 93. er brach sîne senfte gebærde Iw. 201. ir enwellet iuwer meisterschaft und iuwer reht ouch brechen a. Heinr. 209. der tavelrunder reht wære gebrochen Parz. 322,5. sîne triuwe brechen Parz. 535,14. 606,22. wie kûme ich briche mîne triuwe unt mînen eit wie unmöglich ist es mir meine treue zu brechen MS. 1, 183. b. Iw. 289. bræche si den eit Nith. 44,5. wîp dicke brechent diu dinc diu si versprechent versagen Iw. 77. den slâf brechen Parz. 553,26. g. Gerh. 1870. daʒ ir iwern slâf sus brechet Parz. 554,11. dô brach er in die huote und al ir lâge Walth. 11, 23. daʒ er im sîn geleite brach Parz. 428,9. daʒ ich briche mînem gote zwei odr eineʒ der gebote Barl. 105, 39. Walth. 22,5. 30,8. den vride brechen MS. 2,151. a. wer walet unde vaste spilt, wer tihtet, singet oder spricht von dem sagt man 'warte wie vil der daʒ houbet bricht fragm. 28. a. die rîme brechen (fehlerhaft reimen) vaterunser 3979. anders: der rîme kunde sprechen beidiu samenn und brechen Parz. 337,26.
3. mit reflexivem accusative."> Herôdes brach sich allenthalben ûʒen unde innen allenthalben brachen geschwüre auf Maria 223. daʒ er sich roufte unde brach Lanz. 6896. eʒ bricht sich zuo etw. dar zuo brach eʒ sich lange mit michelem getwange, mit manegem gewalte das wurde lange mit gewalt erzwungen Trist. 6273. nu daʒ der truhsæʒe sach, daʒ sich diu rede ze kampfe brach daß die sache zum zweikampfe kommen müsse Trist. 11314.
3. mit genitive."> er bat si nâhere gên, eines brôtes prechen Genes. fundgr. 2,31,40. des brôtes si sament prâchen das. ( fundgr. 2, 46,29. daʒ si des obʒes dar abe brach aneg. 17,29. Iwanet ûf in dô brâch der liehten bluomen zeime dach Parz. 159,13. daʒ getwerc des grüenen loubes brach Wigal. 2036. vergl. Gr. 4,649.
4. mit einem accusative, sei er transitiv od. reflexiv, u. einer, vermittelst einer präposition beigefügten bestimmung."> der brichet ab uns gæbiu phant Parz. 67,20. daʒ alte hovereht er an im brichet MS. 2, 135. a. ach wer heilet mîne wunden, die si dur mîn herze brach MS. 2, 48. b. den wurf brach mit sprunge diu magt sie sprang noch weiter als sie den stein geworfen hatte Nib. 436, 2. bræch ich mit mæren mînen eit Parz. 653,8. daʒ er sîn herze nâch ir brach Marleg. 18,116. nâch dem sîn arbeit sich brach Pass. 241,23. wande sich mîn wille ie nâch dir brach das. 243,31. nâch des liebe si sich brach Renner 432. er brach ûf im sîn sper Iw. 177. 198. an maneger venje er sich brach langes ûf die erden Marleg. 22,106. daʒ hâr ûʒ der swarte brechen troj. 23017. Eracl. 3713. Rabensl. 70. b. vgl. Parz. 138,17. ich briche daʒ herze lebende ûʒ dir a. Heinr. 1093. er brach daʒ swert ûʒ sîner hende Parz. 541,13. ûʒ dem pusche er sich dô brach Marleg. 21,314. ir muotr si (Obilôt) kûme von im brach Parz. 397,19. D daʒ hemde von der brust si brach Parz. 110,24. vil manegiu magt hêre von ir houbet brach daʒ hâr kl. 1080 L. daʒ swert si im von der sîte brach Wigal. 6409. er sich von im brach Pass. 46,84. Marleg. 20,219. von der werlde er sich brach Marleg. 19,196. daʒ er sînes herzen rât gar von dirre welte brach Barl. 253,27. — es scheint daß ich briche ein kunstwort der reitkunst war, so wie to break a horse im englischen! sô brichet 'Manlich' muotes munt (den munt des m.) von sîner frîheit mange stunt ûf rehte tât MS. 2, 127. b. ein loup er vür sich sich brach aneg. 17,32. 18,17. der jung was frisch und wol gemuot und brach sich dâ vür ander sîn gelîche Aretin's beiträge b. 9, 1185. sîn herze er genzlîchen brach hin zuo gote minnesam Marleg. 24, 361. ich brich mich gern dâ zuo Ls. 2,518.
5. mit adverbe oder präpositionaladverbe."> die den armen abe brechent ir lützelen gewin Tundal. 57,57. er brach im under wîlen abe sîne liut und sîne habe Trist. 371. nu brechet irʒ iu mit sô maneger valscheit abe Bert. Meie solt ich dir abe brechen ich ensünge gegen dir hiure MS. H. 3,217. b. si hât mit stæte mit ir schœnen zühten mir gebrochen abe, daʒ ich si nimmer mê gelobe MS. 1, 66. a. daʒ se abe bræchen ( wahrscheinlich die zelte ) bî dem mer Parz. 731,17. si brâchen beide porten dan rissen sie auf Iw. 55 (nachher, z. 1704, werden sie wieder zuo getân). Marcus sich dô von dannen brach Pass. 328,11. der enzwei ( d. i. in zwei) bræche mir daʒ herze mîn der möhte si schône drinne schouwen MS. 1,51. a. den turn hieʒ der künec brechen nider Parz. 411,16. der mir mîn brust ûf bræche MS. 2,186. a. Oswalt den brief ûf brach Osw. 1350. ze jungest ich mich ûf brach unde wone in gotes erbe Pass. 150,75. si brach ûʒ ir schœne har Gregor. 2315. Parz. 42, 15. si hâten ime sîne ougen ûʒ gebrochen myst. 1,7,20. daʒ unkrût ûʒ brechen MS. 1,112. b. Walth. 103,21. nû sol der keiser hêre für brechen dur sîn êre des lantgrâven missetât an das licht bringen Walth. 105,14. vor jâmer sî vürder brach ir hâr unt diu kleider Iw. 57.