Wörterbuchnetz
Wörterbuch der elsässischen Mundarten  
 
Tropf bis trureⁿ (Bd. 2, Sp. 763b bis 764a)
 
  Tropf [Tròpf Banzenh. Co. Katzent. Mittl. Dü. Bf. Str. K. Z.; Tròp W.; Pl. Trèpf; Demin. Trèpflə Dü.] m. 1. armer, bemitleidenswerter Mensch. Das is e arms Tröpfle, s het keⁱⁿ Eltreⁿ meʰʳ, un die Lüt, wo s bi-n-iʰneⁿ is, luejeⁿ nit um s ʰerum Dü. Kinderlied: Du armer T., wi durs du mich, wi zittreⁿ dini Schënkl! Illk. 2. nichtswürdiger Kerl. Du bis en elënger T., dass d s weis! Brum. Das is e liedriger T.! Mittl. ‘Das ist e lichtsinniger Trop’ Dehli. JB. XI 49. 3. † Schlagfluss, Lähmung Geiler P. III 93. ‘Apoplexia der Schlag, der Tropf’ Gol. 318. — Basel 85.

Tropfeⁿ [Tròpfə Co. Dü. U.; Tròp(ə) Dehli.; Pl. ebs.; Demin. Trèpflə Co. Bf., Trèpfələ Horbg. Dü. U.; Trèpl W.] m. Tropfen. E Tröpfle Schnaps Co. Henry. ‘E famoses Tröpfel!’ Weinsorte Str. JB. XI 130. Wann de drei oder vier Tröpfle Zitroneⁿolich in dis Teik machs, schmackt s schon stark genu Lützelstn. Rda. Si sëʰn eⁱnander glich wie zwei Tröpfleⁿ Wasser Bf.Bayer. 673.

Bluetströpfle O., Bluetströpfel U. n. Pflanzenname 1. Adonisröschen, Adonis aestivalis Horbg. JB. XI 172; Kirschl. 1, 12. 2. Bohne mit einer halbroten und halb weissen Blüte Co. 3. Blume, deren Blüte aussieht wie ein Blutstropfen Lützelstn.

 PfWB  RhWB Rëgeⁿtropfeⁿ m. wie hochd.; s. den Kinderspruch unter Rëgeⁿ.

tropfeⁿ O. U. 1. in Tropfen regnen. s kummt geʰⁿ rëjⁿeⁿ, s tropft schoⁿ Dü. 2. tropfenweise fallen. D Nusseⁿ t. sind reif und fallen nach und nach ab Osenb. Vgl. riseⁿ. Auch vom Geld: Er het e guet Lädele, s tropft allewill e bissle bi-n-iʰm Dü. Rda. Wënn s ni tropft, se tröpflt s doch! Betschd. 3. Tropfen fallen lassen. s Fässl tropft der Hahn schliesst nicht gut Illk. Rda. Er bschisst, ass d Aügeⁿ t. Geberschw. Zss. Tropfloch Traufe Co. Henry 223. — Bayer. 673.

tröpfeleⁿ, tröpfleⁿ [træpflə Olti.; trèpfələ Fisl. Obbruck Banzenh. Obhergh.; trèpflə Dü. U.; treplə Wh.] 1. schwach regnen. Kinderlied: s rëgelet un s tröpfelet un d Stüdeleⁿ wëreⁿ nass; Wënn eiⁿs e rëchteⁿ Küefer is, so schlupft er in e Fass Banzenh. 2. s. tropfeⁿ 2.

[Bd. 2, Sp. 764a]
Wi geʰt s Gschäft? — Es tröpflt allewil e bissl Illk. 3. von Wasser od. dgl. triefen Olti. s Fässl tröpflt als noch es ist noch etwas Wein drin Illk. Basel 85.
 
 
Traps [Tràps, Demin. Trapslə Dü.] m. Trab. s Ross laüft im T.; im T. riteⁿ. Mⁱr wëˡˡn e Träpsle macheⁿ bis heim.

trapseⁿ traben Dü.
 
 
Tripstrill [Trìpstrìl Mü. Str. Betschd. Lobs.; Trepstrel Co. Hf.; ‘Dripsdrilli’ Hag. H.] m. 1. Tölpel, Dummkopf; täppischer, langsamer Mensch; ‘dummer Mensch, den man leicht zum Narren haben kann, der sich alles gefallen lässt’ Klein. ‘Herr Salway, Er isch e Tribsdrill’ Franois Husm. 1886. 27. ‘Diss isch e ingebilder Trippsdrill’ JB. XI 117. ‘Der yngebildt Tripsdrill! Maint wyl er Rychdum het’ Pfm. II 2. III 8. ‘der gross T.’ ebd. IV 6. ‘wie e Dribsdrill’ Schk. 124. 2. übereifriger, aber ungeschickter Mensch Hf. 3. scherzweise gebrauchter Ortsname: ‘Wo gehsch hi? — Uf Dripsdrill!’ Mü. Stöber Volksb. 186. Geʰ noch T., wënn de nix anders weis! Co. Schwäb. 85. Bayer. 673. Danach T. ein um 1400 zerstörter Marktflecken in Württemberg; für Köln s. Firmenich Stimmen der Völker I 475, 207 ‘He hät zo befelle zo Tripstrill we Nümmes eness’.
 
 
träräreⁿ [trærǽrə Str.] in dem Ausdr. ‘drèrère fahre spazieren fahren beim Klang eines Posthorns; der Ausdr. ist geblieben, obgleich bei einer einfachen Spazierfahrt kein Posthorn mehr geblasen wird’ CS. 27.
 
 
trureⁿ [trýrə Bf. K. Z. Kindw.] trauern. s het kum e Joʰr getrurt für sin Müeter Ingenh. Vgl. Leid II 2 Seite 560. Zss. Trurjungfrau, –wid. — Bayer. 674.