Wörterbuchnetz
Wörterbuch der elsässischen Mundarten  
 
Balg bis Soldateⁿbuljer (Bd. 2, Sp. 39b bis 40b)
 
  Balg [Pàlk Hattst. Hlkr. Bf.; Pàlìk Dü. Breitenb. Bisch. Mutzig K. Z.; Pl. ebenso Hattst. Hlkr., dagegen Palk Bf., Palik Dü. Breitenb. Mutzig; Demin. Pálklə Hlkr., Palìkla Dü., Palikl Hf.] m. 1. Balg, Fell. Hes dem Hasⁿ dr B. ogezöujeⁿ? Breitenb. Hf. ‘Bælgelin foliculus’ Herrad 190. 2. Haarwuchs. Du hes e dickeⁿ B.

[Bd. 2, Sp. 40a]
Hlkr. Bisch. 3. fettes Gesicht. Die Bëttler lideⁿ keⁱⁿ Not, si hän gueti Bälg Bf. Schweiz. 4, 1209. F. Schwäb. 587. Bayer. 236.

Blasbalg, Blasbald [Plóspàlìk Str. Hf.; Plóp. Hattst. Hlkr. Dü. Bf. Str. K. Z. Betschd.; Plôspàlt NBreis. Isenh.; Plópàlt Hi. Steinbr. Ensish.; Plôpàlt Su. Ruf. Obhergh.; Plyopàlt M.; Pl. –palk, palìk, palt] m. 1. Blasebalg in der Schmiede, an der Orgel. Dr B. het Luft Hattst. ‘It. ij blossbelcken’ 1530 Als. 1858/61, 305. ‘das Wercklein vndt Blaßbälck (der Orgel) wider verbeßert’ Müller 60. 2. Atmungswerkzeug. Er het e gueteⁿ B. Dü. Bf. Z. 3. zuweilen auch: verstellbares Verdeck einer Kutsche Dü., dafür häufig das frz. W. soufflet [Syflè] Z. 4. (scherzh.) Nase Str. ‘E Bloschbalg, wo um d'Wahl ebs grösser isch’ Pfm. III 4.; Syn. Schnufmaschin. 5. ‘blaszbalg’ nennt Geiler scherzweise die weiten aufgebauschten Ärmel. Zss. –treppler. — Schweiz. 4, 1210.

Rackersbalg m. ungehorsames Mädchen Str. ‘Der Rakkersbalg bringt ess noch ali zwai in's Grab’ Pfm. IV 3.

Sënne(s)bälgle [Sænəpælklə Str.; Sanə(s)palìklə Hf.] n. Pl. Schoten der Sennespflanze. ‘Manne-n-un Sènnebälgle eine Arznei für Kinder’ Str. CS. 99; Abführmittel Hf. ‘Sennebälkle’ Str. Wibble Wibble = Strossburjer Wibble (von Karl Bernhard) 1. Bdch. Strassburg 1856. 33.

balgeⁿ [pàlkə Fisl. Roppenzw. Hi. Lutterb.; pàljə M. Bf. Str.; pàlìkə Mittl.] 1. tüchtig schelten. Chumm nummeⁿ heim, dr Vater wird diʰ b.! Fisl. [i mùs hèim, sùs wùr i kəpàlit M.] ‘balje: schmähen, zanken’ Klein. ‘Wemmerr dich alewyl heert balje’ Pfm. I 1. ‘balgt mit ihm’ zankte Frey 13. ‘mit mir balgen me crier’ Martin Parl. N. 88. ‘palgen, pochen, trotzen und zanken’ Fisch. Ehez. Hf. 127 (A 2ª). Auch stärker: corriger, donner le fouet Co. Henry. 2. refl. sich balgen, ringen. — Schweiz. 4, 1211. F. Schwäb. 588. Bayer. 236.

us balgeⁿ übtr. ausschelten: d Lüt u. b. M. JB. X 250.

 PfWB  RhWB us bälgleⁿ [ys pælìklə Str.] ausstopfen, von Vögeln. ‘Nixdi! Der Hansel (Name der Elster Seite 359) mueß scheen usgebälkelt wäre’ Pfm. II 5. — Schweiz. 4, 1212.

Bilger(eⁿ), s. Bilereⁿ.
 
 
†‘Bulg Malle’ Martin Parl. N. 455 — Schweiz. 4, 1213. Schwäb. 105.

[Bd. 2, Sp. 40b]

 
  Bolje(r) [Pòlχə Obbruck Dollern; Pùljər M. Mittl.; Pl. ebenso] f. gew. Pl. Heidelbeere. Di B. wëreⁿ iⁿgelejt un zue Schnaps gebrënnt. Di Beereⁿ vom Schlangeⁿkrut glicheⁿ deⁿ Buljerⁿ Mittl. Kirschl. 1, 387. Zss. Buljersträl. — vgl. engl. bilberry, das auf dänisch böllebær Kugelbeere zurückgeführt wird. Danach könnte man an Ableitung von Boll s. o. denken.

Soldateⁿbuljer Pl. Preißelbeeren, nach den einen von der roten Farbe der Beeren genannt, die an die roten Hosen der Franzosen erinnerte M.; nach andern lernten die Münstertäler ihre Eßbarkeit durch die deutschen Soldaten 1815 kennen.