Wörterbuchnetz
Wörterbuch der elsässischen Mundarten  
 
Kar bis Karakter (Bd. 1, Sp. 462a bis 462b)
 
  Kar [Khâr Horbg. bis Ndrröd.; Pl. –ə] f. ( m. Dachstn., n. auch Dü. Ndrröd.) Kochtopf aus Eisen, Blech, Thon, mit breitem Boden und niedriger Einfassung, ohne Füsse. Früher auch Holznapf. ‘Kâre’ Mü. St. Mäder. In Sprache und Sittenbildern geschildert von Adam Mäder ... hg. v. Aug. Stöber, Mülhausen 1876.. ‘schüsseln, deller, kar’ Str. 15./16. Jh. Brucker 264. ‘Kaarnapff’ Dasyp. ‘ein groß kar mit milch’ Wickram Roll. 112. ‘das viert mit Hunden vnnd Katzen ausz den Schüsseln frisst, vnnd alle Kar mit dem spiegeligen ermel aussspilet’ Fisch. Garg. 66. ‘trei rauchige Spaltenverkleibte, Daumendickwüste höltzene Kar, was resonantz geben die?’ ebd. 65. ‘ein Kaar une jaie’ Martin Coll. 176. ‘Ein Kahr mit

[Bd. 1, Sp. 462b]
gerunnener Milch’ Mosch. II 62. ‘Suurkrutt un Speck noch im e Kahr’ Hirtz Ged. 178.

Demin. Kärle [‘Xèrli Olti. Fisl.;Xèrlə Liebsd. Roppenzw. Pfetterhsn. Attenschw.; Khêrlə Hi. Heidw. Tagolsh. Steinbr. Pfast. Strüth Obburnhaupt Hüss. Su. Bghz.; Khárla Dü.; Khárl AEckend.] n. 1. irdenes Milchgefäss, meist 1 Liter haltend. ‘(Sy) het ein gemüss gekocht und het geriben oder eingebrockt brot inn ein kerlin oder in ein narten’ Geiler S. M. 86. ‘Wer ouch der were der dem andern neme ein kerlin, oder ein büttichin’ Str. 14. Jh. Brucker 176. 2. Blechgefäss mit Deckel, worin den Arbeitern auf dem Felde die Speisen gebracht werden Su. Bghz. Schweiz. 3, 420. Schwäb. 305. Bayer. 1, 1276. Hess. 193.

 PfWB  RhWB Binekar alvear Herrad 180ª. — Bayer. 1, 1276.

Handkärle [Hàêrlə Attenschw.; Hàntkhêrlə Hi.] n. Waschbecken.

Käskar [Kháskhâr Betschd. Ndrröd.] f. ( n. Ndrröd.) thönerner cylinderförmiger Topf auf drei Füssen und in der Wand und auf dem Boden durchlöchert zum Abtropfen der Molken; die zurückbleibende Sauermilch verdickt sich zu weissem Käse, Quark. — Schweiz. 3, 420. Bayer. 1, 1276.

Meiseⁿkar [Másəkhâr Ndrröd. Schleit.] n. viereckiger, aus Holunderstäben hergestellter Käfig, dessen Deckel zufällt; dient zum Einfangen der Meisen. — Hess. 193.

Milʰkärle [Malχêrlə Liebsd.; Málkhêrlə Heidw.] n. Milchschüssel. — Schweiz. 3, 420. Bayer. 1, 1276.

Muskar Suppenschüssel. ‘dem Hafen oder Muskahr’ Fisch. Ehez. 280, 24.

 PfWB Suppeⁿkärle [Sùpəêrlə Liebsd.; –khêrl Hüss.] n. Suppenschüssel. ‘das Suppenkaar oder Schüssel la jatte au potage’ Martin Parl. N. 773.
 
 
Karrako [Khàràko Örmi.] Jacke der Frauen und Mädchen. — frz. caraco.
 
 
Karakter [Khàràktər allg.] m. Rda. eiⁿm d(r) K. stelleⁿ die Meinung sagen, zurechtweisen. Jetz haⁿ mⁱr deⁿ Rëbstückeⁿ deⁿ K. gstellt, jetz het s eⁱⁿn Akzënt jetzt ist der Weinberg in Ordnung Barr. ‘Die Rda. reicht in die Zeit hinauf, wo man, wie noch im 16. Jh. unter Karakter einen auf einen Zettel geschriebenen

[Bd. 1, Sp. 463a]
Zauberspruch verstand’ CS. 57. — Schweiz. 3, 421.