Wörterbuchnetz
Mittelhochdeutsches Wörterbuch 
 
wasgewitere bis WIBE (Bd. 4, Sp. 610b bis 611a)
 
 Lexer FindeB wasgewitere stn. scharfes wetter, unwetter, sturm. vgl. was scharf. Oberl. 1950. 1955. 2060. sô schûʒit der winter an uns sine freisen, waʒ gewittere, wint, regen, hagel, snê unde frost Mein. nat. 14. ein grôʒ sturmweter u. ein grôʒeʒ gewaʒgewiter Griesh. pred. 1,64. vgl. tempestas wasse wetter voc. o. 6,114.
 
 Lexer waswiterec adj. unwetter erregend. sô ist Mercurius woswitterig und machet vinster Astrol. bei Oberl. 2060.
 
 Lexer FindeB witere swv. wettere.
1. unpersönl. eʒ witeret es ist, wird wetter (gutes oder böses). witert eʒ der schalen als eʒ sol, dâ von gedîht der kerne wol büchl. 1,460. ich bin von ir vrô, swie eʒ witer ze aller zît: ir güete mir die freude gît, die mir daʒ weter swendet niht frauend. 505,31. dâ von ist daʒ herze mîn, swie eʒ witert frô MS. 2,37. b. ersâhin solchiu zeichin wie diu erde was erzittert und wie dâ was gewittert Mart. 39. a.
2. persönlich.">
a. mache wetter. swer selbe teilet und welt und witert swie er wil, den sol der hagel slahen selten MS. 2,57. a. alsô witert mir diu frouwe mîn das. 31. b. hâst du durch den willen her mich mit dir gevûrt daʒ der an mir wittre bôse wort mich mit bösen worten bestürme (ut iste cor meum injuriosis affligeret verbis suis) Jerosch. 119. a.
b. wittere. waʒ witert dich nu an, geselle ( anrede an den jagdhund ) Hadam. 57.
 
 Lexer FindeB erwitere swv. erwittere. dîn schœn sîn götlich ouge erwittert (: ungezittert) MS. H. 3,468 z . b. dâ sich nâch wunsche mohten oug unde herze erwittern (: erzittern) troj. s. 219. a.
 
 BMZ WETTE s. BMZ ich WITE .
 
 
BMZ WETZE s. BMZ WAS .
 
 
BMZ WËVEL s. BMZ ich WÎFE .
 
 
BMZ WÊWE s. BMZ WÊ.
 
 
Lexer FindeB interj. s. v. a. wê. vgl. nhd. wei in auwei. nach Lachmann zu Iw. 450 scheint diese interjection für sich Geo. 1078 vorzukommen, der druck hat: ach unt uch dar zuo mê: wê unt och! Lachmann liest: dar zuo wê, wî unt och! weil gleich darauf hinzugesetzt wird: die fünf vocales sint hie bî.
 
 
Lexer FindeB ouwî , ôwî interj. zum ausdrucke des schmerzes und des erstaunens. der ton liegt auf der zweiten sylbe. Gr. 3, 293. 778. über die quantität des o spricht Lachmann zu Iw. 450. vgl. wê. — da dieses wort schon bd. 2, 449 unter ou behandelt ist, so mögen zu den dort angeführten stellen nur noch einige nachgetragen werden. sô hôh ôwî MS. H. 1,101. a. MS. F. 39. ôwî, ôwê der nôt Barl. 34,21 Pf. ôwî, ôwî, got herre, bêdiu nâhen unde verre ist dîn trôst geleitet Mar. 27. ôwî, got der gnâdige unt der rîche, du rûche mich arme bedenchen das. 25 u. m. vgl. Lachmann a. a. o. u. s. 566. ôwî küngîn Fôle, durch dîne minne gap den lîp Gâlôes Parz. 91,16. ach ich arman unde ôwî, daʒ er mîn herze ie sus versneit das. 321,2. ouwî, ouwî, sprach er, Isôt, ouwê daʒ Trist. 9654. owî, waʒ ich gedingen gein im hûn Parz. 374,3. owî wan tæte im daʒ niht wê das. 22,9. ôwî, wer sol mich minnen misc. 2,200.
 
 Lexer FindeB WIBE WAP WÂBEN GEWEBEN fahre hin und her, webe. Gr. 1,937. 2,24. Graff 1,644. Schmeller 4,6. vgl. ich wîfe.
I. fahre hin und her. sît er die vursten zornec weben ob im, des ist er unervorcht Pass. K. 382,36.
II. webe.
1. eigentlich.
a. ohne accusativ."> von dem webenten lîb mîn (a texente vita mea) H. zeitschr. 8,121. wir sâʒen unde wâben Servat. 2880.
b. mit accusativ."> der wollen man ir varwe gab, dô man sie span unde wab Pass. K. 83,2. dir wab ein kleit der frône geist MS. 2,199. b. daʒ golt daʒ was dar in geweben Trist. 11110. von sîden banier wol geweben troj. s. 176. a. ein hac wart umbe in dâ geweben von liuten unde ein dicker zûn das. s. 200. a.
2. bildlich.
a. hort mîner hœhsten fröiden wibt gibt selchen trôst MS. 2,20. b. ir sanc ist nâch prîs geweben Herm. d. D. 26. b. des gotheit ist in ein geweben MS. 2, 233. b. ir beider tôt, ir beider leben, diu wâren als in ein geweben Trist. 14336. ir zweiger muot was under ein alsô gevlohten und geweben troj. s. 42. d. den ungeloubin si leitin ab, als got daʒ an in wab fügte Jerosch. 109. a.
b. nu daʒ die schar sich under ein ze beiden sîten wolten weben troj. s. 25. a. dâ nam der gezoc den urhab unde sich sô lange wab unz si von dem hûse quâmen Jerosch. 85. b. di wîle sich diz ubil wab das. 141. a. ubir den sô leidin mein, der sich widdir got dâ wab das. 148. a. waʒ sich vâr inkegin wab das. 167. b.